國字幕組詳解

以 #臺灣的字幕組 為例,這樣的團體為數不多,他們以翻譯日本動漫為主,結構較為鬆散,並不積極招募譯者,僅以兩三位好友合作的方式運作,甚者,他們或許不會以「團體」自稱(羅羽君,2016)。 9月28日,京都府警方網絡犯罪對策課和伏見署以涉嫌違反《著作權法》為由,分別在橫浜市和東京逮捕了兩名中國人,一名是30歲男性公司職員王某,一名是20歲男性留學生楊某。 警方稱二人均為中國字幕組成員,在未經授權的情況下將日本正在播出的動畫通過文件共享軟件上傳到互聯網上。 日本的影視劇、娛樂節目、動漫遊戲等次文化(subculture),受到中國年輕一代的追捧,將日本方面的資源做成「熟肉」的字幕組也成了這些年輕人接觸日本次文化的最主要途徑。 從語言學和人類學的觀點,翻譯是文本重現於新的社會文化情境之「變成之道」(manner of becoming)(Liu,1995)。 學者不僅視翻譯為跨越文化、語言疆界的活動,也視之為不同觀點的角力過程(politics of translation)。

  • 從語言學和人類學的觀點,翻譯是文本重現於新的社會文化情境之「變成之道」(manner of becoming)(Liu,1995)。
  • 字幕組(Fansub)是在外語視頻上添加翻譯字幕後進行發布的民間組織。
  • 警方稱二人均為中國字幕組成員,在未經授權的情況下將日本正在播出的動畫通過文件共享軟件上傳到互聯網上。
  • 日本的影視劇、娛樂節目、動漫遊戲等次文化(subculture),受到中國年輕一代的追捧,將日本方面的資源做成「熟肉」的字幕組也成了這些年輕人接觸日本次文化的最主要途徑。
  • DHR-動畫研究字幕組»論壇 › DHR § 資源區 › 其他字幕組作品 › 【動漫國字幕組】[命運石之門STEINS;GATE][01-24(全集 …
  • 以 #臺灣的字幕組 為例,這樣的團體為數不多,他們以翻譯日本動漫為主,結構較為鬆散,並不積極招募譯者,僅以兩三位好友合作的方式運作,甚者,他們或許不會以「團體」自稱(羅羽君,2016)。
  • 學者不僅視翻譯為跨越文化、語言疆界的活動,也視之為不同觀點的角力過程(politics of translation)。

字幕組(Fansub)是在外語視頻上添加翻譯字幕後進行發布的民間組織。 他們多是外國文化的愛好者,目的是將他們喜愛的外國文化傳播給更多的本國人。 人們可以登錄字幕組的論壇,通過BT種子或網盤鏈接下載帶中文字幕甚至雙語字幕的外國影像資源,也可以直接在彈幕類視頻網站Bilibili(俗稱B站)或AcFun(俗稱A站)在線觀看。 DHR-動畫研究字幕組»論壇 › DHR § 資源區 › 其他字幕組作品 › 【動漫國字幕組】[命運石之門STEINS;GATE][01-24(全集 …

國字幕組: 字幕組特產

至於中國的字幕組,差異極大,多樣的運作模式、經營方式、翻譯訓練讓對翻譯國外影視節目有興趣的粉絲可以依個人喜好投身適合的組別(Hsiao,2014)。

國字幕組

香港SEO服務由 Featured 提供

柯文思

柯文思

Eric 於國立臺灣大學的中文系畢業,擅長寫不同臺灣的風土人情,並深入了解不同範疇領域。