丟丟銅仔詳細資料

作者Yi Ting(页面存档备份,存于互联网档案馆),創用CC-BY授權。 會員享有其創作之衍生著作的著作權,但會員同意吉寶系統公司得於該著作權存續期間內無償使用,包括再授權之權利。 「丟丟銅仔」的意義,有人說是礦工賭博時丟銅錢下注的聲音,也有人說是火車經過山洞,水滴落下來的聲音等等。

「丟丟銅仔」是首旋律可以不斷的重複的歌,配上簡單又朗朗上口的歌詞,一個不回神就不自覺唱了好幾遍了。 龔琳娜版的編曲曲式大致和原曲相同,為小二段式,但樂曲經由二胡、柳琴、嗩吶等樂器連接着擔任主旋律的演奏,展現了不同的風格,再加上中間各段的快板變奏,改變了原本模仿老火車頭那種反覆行進的意趣。 恆春民謠〈思想起〉 恆春民謠〈思想起〉曲調隨著演唱者的喜好自由發揮,依歌者的不同而詮釋不同,賦予歌曲豐富的變化。

丟丟銅仔: 歌詞

丟丟銅仔這首歌,是台灣合唱音樂之父呂泉生教授的作品。 一九四三年四月二十日,呂泉生根據當時廣播界文人宋非我的唱詞,記下了《丟丟銅仔》這首宜蘭民謠,並且編成了合唱曲。 戰爭末期,日本殖民政府嚴厲推行「皇民化運動」,當時有一群台灣青年組織「厚生演劇研究會」,排演舞台劇《閹雞》。

說到這首歌的起源有很多種說法,其中之一便跟當地的舊草嶺隧道有關了。 舊草嶺隧道在日本時代是臺灣最長的火車山洞,當火車經過隧道時,隧道上頭的水滴就會因為震動從上方滴下來。 如會員違反前項約定致吉寶系統公司遭追訴、請求或求償者,吉寶系統公司應立即通知會員,必要時本系統得移除爭議內容。

丟丟銅仔: 丟丟銅仔創作背景

整首民歌行腔簡潔單純,每字一腔,正是童謠的基本特徵。 上樂句6小節,在Sol與Mi的六度範圍內展開。 下句音區略降,音域擴大,在Re與高八度Re(〓)之間,句幅延伸到8小節。

丟丟銅仔

會員得於本系統內使用授權內容,除經著作權人有標示採取創用CC授權或其他授權者,會員不得重製、轉載、散布或類似方法流通授權內容。 授權內容:係指吉寶系統有限公司(吉寶系統公司)所有或經授權使用而置放於吉寶知識系統網站或系統內之著作物。 宜蘭民謠〈丟丟銅仔〉是慶祝1924年臺北至宜蘭的鐵路通車,鑿通連綿不絕的山嶺,解決對外交通的困難,人們模仿火車經過山洞,輪子的節奏伴隨著山縫滴水的聲音,傳唱這首生動愉悅的歌曲。 宜蘭因自然地理、歷史背景與社會人文的相互激盪,孕育出獨特的歌謠。

會員應協助相關程序並負擔吉寶系統公司因此所生支出(包括律師費用)、損害及損失。 節目最後為感謝觀眾的蒞臨,朱雲嵩老師特地帶來安可曲目《融》,本曲改編臺灣民歌「草螟弄雞公」和越南民歌「浮萍流雲」,以及同屬印尼和馬來西亞的民歌「Rasa Sayang」,多首曲目融合以呼應「繽紛~七彩之和」主題,也傳達你我共融的意念。 這首來自宜蘭,人人都可以朗朗上口的童謠,可說是宜蘭的特產之一。 雖然大家都知道這首歌和火車有關係,但它形成的原因卻不是所有人都知道。 原樂曲形式為小二段式,簡短生動,全曲充滿律動的意味。 唱詞僅上、下兩句,每句中間插入“〓都阿莫呀〓達丟哎唷”的虛字襯句,增加了歌唱的趣味。

  • 會員應協助相關程序並負擔吉寶系統公司因此所生支出(包括律師費用)、損害及損失。
  • 會員得於本系統內使用授權內容,除經著作權人有標示採取創用CC授權或其他授權者,會員不得重製、轉載、散布或類似方法流通授權內容。
  • 舊草嶺隧道在日本時代是臺灣最長的火車山洞,當火車經過隧道時,隧道上頭的水滴就會因為震動從上方滴下來。
  • 簞路藍縷,以啟山林——「台灣合唱之父」呂泉生音樂地位論述 (页面存档备份,存于互联网档案馆),陳郁秀,2005。
  • 上樂句6小節,在Sol與Mi的六度範圍內展開。

龔琳娜版的改編者改動較大,張華軎版本比較原味,使用了A cappella的演唱形式與中國民歌的發聲方法。 龔琳娜説:這首歌曲演唱的難點不僅在於這首歌沒調子,而且還要用人聲模仿敲鑼的聲音。 而對於年輕的學生們來説,這些帶着泥土氣息的音樂,會覺得土氣,也不太能夠理解民歌所唱的內容,或有什麼趣味所在。 兒童民歌描寫的是老式火車穿過隧道、道頂落水的情景。 YouTube上的2013畢業典禮之丟丟銅:臺灣幼稚園小朋友的舞蹈表演,其背景歌曲即為丟丟銅仔。

丟丟銅仔

儘管上下句結束於同一個音,似乎接近於平行關係,但從它們的音區、音域、音調等形態來看,具有明顯的對比性。 從音階調式的邏輯來説,Sol音應該是旋律的中心,而實際上,它的上句主要是圍繞“Re”(〓)進行的,下句是圍繞“La”進行的,這在中國南方地區的民歌中是普遍存在的;民歌音調中的“邏輯中心音”與“實際中心音”的關係,表面看是一種矛盾,實際上,它是對調式色彩的補充和豐富。 其中「伊都」(i to)、「噯喲」(ài-iō)、「阿莫」(a bo̍k)、「仔」(á)等在本曲中為虛詞;「丟丟銅」是狀聲詞,形容水滴落下的聲音。 「磅空」(pōng-khang)是台灣閩南語的「隧道」。 英國民謠 在古今中外許多音樂典籍中,有關音樂發展和派別相關的論述,一定是眾說紛紜,但是論及音樂的起源時,則無不異口同聲,皆追溯至古老的民謠為起源。 歌詞裡面的「伊都」、「唉唷」、「阿末」、「仔」等等在這首歌是沒有意義的虛詞,而「丟丟銅」是狀聲詞,形容水滴落下的聲音。

丟丟銅仔

在歌詞裡比如「伊都」、「哎唷」等,很多都只是虛字,只是求歌曲的綿延與押韻。 而歌詞中的「阿妹」是客家話,是「妹妹」、「小姐」的意思;「伊都」,則是語助詞,還在台語歌詞中加入其他語言,就像現在很多的中文歌曲中會參雜英、日語一樣,使歌詞聽起來較有趣味、有變化。 簞路藍縷,以啟山林——「台灣合唱之父」呂泉生音樂地位論述 (页面存档备份,存于互联网档案馆),陳郁秀,2005。

香港SEO服務由 featured.com.hk 提供

柯文思

柯文思

Eric 於國立臺灣大學的中文系畢業,擅長寫不同臺灣的風土人情,並深入了解不同範疇領域。